Il ne voyait pas au loin l'étoile vermeille. Pourtant assis à l'endroit indiqué par sa sœur, face au lac. Le soleil se noyait. Il ne se rendait pas compte, l'obscurité n'était assez prononcée pour la voir. Fixant tous les points, les feuilles des pins tombaient.
Il avait oublié, il n'avait pas de sœur.
Le soleil devint lac.
No veía a lo lejos la estrella bermeja. Sin embargo sentado en el lugar indicado por su hermana, frente al lago. El sol se ahogaba. No se daba cuenta, la oscuridad (muy fosca, muy hosca, vamos, muy oscura, negra, infinita, lo que queraís) no estaba lo suficientemente presente para verla. Fijando la mirada en todos los puntos, las hojas de los pinos caían.
Se había olvidado, no tenía hermana.
El sol se convirtió en lago.
Stuart Teklowski
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire